Genesis 25

1 Abrahám taketh Keturáh to wife, and getteth many children. 6 Abrahám giueth all his goods to Izhák. 12 The genealogie of Iſhmaél 25 The birth of Iaakób and Eſau. 30 Eſau ſelleth his birth right for a meſſe of potage.
1.NOw Abrahám had taken a him another wife called Keturáh,
2.Which bare him Zimrán, & Iokſhán, & Medán, & Mideán, & Iſhbák, and Shúah.
3.And Iokſhán begate Shebá & Dedán: * And the ſonnes of Dedán were Aſſhurím, & Letuſhím, and Leummím.
4.Alſo the ſonnes of Mideán were Epháh, & Ephér, & Hanóch, & Abidá, and Eldáah. all theſe were the ſonnes of Keturáh.
5.¶ And Abrahám gaue " all his goods to Izhák,
6.But vnto the b ſonnes of the c concubines, which Abrahám had, Abrahám d gaue giftes, and ſent them away from Izhák his ſonne(while he yet liued) Eaſtward to the Eaſt countrey.
7.And this is the age of Abrahams life, which he liued, an hundreth ſeuenty and fiue yere.
8.Thẽ Abrahám yelded the ſpirit, & dyed in a good age, an olde man, and of great yeres, and was e gathered to his people.
9.And his ſonnes, Izhák and Iſhmaél buryed him in the caue of Machpeláh in the field of Ephrón ſonne of Zóhar the Hittite, before Mamré.
10.Which field Abrahám boght of the Hittites, where Abrahám was buryed wt Saráh his wife.
11.¶ And after the death of Abrahám God bleſſed Izhák his ſonne, * and Izhák dwelt by Beér-lahái-roí.
12.¶ Now theſe are the generacions of Iſhmaél Abrahams ſonne, whome Hagár the Egyptian Sarahs handmaide bare vnto Abrahám.
13.* And theſe are ye names of the ſonnes of Iſhmaél, name by name, accordĩg to their kinreds: the " eldeſt ſonne of Iſhmaél was Nebaióth, then Kedár, & Adbeél, & Mibſám,
14.And Miſhmá, & Dumáh, & Maſſá,
15.Hadár, & Temá, Ietúr, Naphíſh, & Kédemah.
16.Theſe are the ſonnes of Iſhmaél, and theſe are their names, by their townes and by their caſtels: to wit, twelue princes of their nations.
17.(And theſe are ye yeres of the life of Iſhmaél, an hundreth thirty and ſeuen yere, and he yelded the ſpirit, and dyed, & was gathered vnto his f people)
18.And they dwelt frõ Hauiláh vnto Shur, that is towardes Egypt, as thou goeſt to Aſſhúr: Iſhmaél dwelt " g in the preſence of all his brethren.
19.¶ Likewiſe theſe are the generacions of Izhák Abrahams ſonne. Abrahám begate Izhák,
20.And Izhák was fourty yere olde, when he toke Rebekáh to wife, the daughter of Bethuél the Aramite of * Padan Arám, and ſiſter to Labán the Aramite.
21.And Izhák prayed vnto the Lord for his wife, becauſe ſhe was baren: and the Lord was intreated of him, and Rebekáh his wife conceiued,
22.But the children " ſtroue together within her: therfore ſhe ſaid, Seing it is ſo, why am I ione ſhal deſtroye another.">h thus? wherefore ſhe wēt to aſke ye Lord.
23.And the Lord ſaid to her, two nations are in thy wombe, and two maner of people ſhalbe deuided out of thy bowels, and the one people ſhalbe mightier then the other, and the * elder ſhal ſerue ye yonger.
24.Therefore when her time of deliuerāce was fulfilled, beholde, twinnes were in her wombe.
25.So he that came out firſt was red, and he was all ouer as a rough garment, and they called his name Eſáu.
26.* And afterwarde came his brother out, and his hand held Eſáu by the hele: therfore his name was called Iaakób. Now Izhák was thre ſcore yere olde when Rebekáh bare them.
27.And the boyes grewe, & Eſáu was a cunning hunter, & " liued in ye fields: but Iaakób was a " plaine man, and dwelt in tētes.
28.And Izhák loued Eſáu, for " veniſon was in his meat, but Rebekáh loued Iaakób.
29.Now Iaakób ſodde pottage, & Eſáu came from the field and was wearie:
30.Then Eſáu ſaid to Iaakób, " Let me eat, I pray thee, of ye pottage ſo red, for I am weary. Therefore was his name called Edóm.
31.And Iaakób ſaid, Sel me euen now thy birthright.
32.And Eſáu ſaid, Lo, I am almoſt dead, what is then this k birthright to me?
33.Iaakób then ſaid, Sweare to me euē now. And he ſware to him, * & l ſolde his birthright vnto Iaakób.
34.Then Iaakób gaue Eſáu bread and pottage of lentiles: and he did eat and drinke and roſe vp, & went his way: So Eſáu cōtemned his birthright.

Notes

1:a.
Whiles Saráh was yet aliue.
3:*.
1. Chro. 1. 32.
5:".
Ebr. all that he had.
6:b.
For by the vertue of Gods worde he had not onely Izhák, but begate many more
6:c.
Reade, chap. 22.24
6:d.
To auoyde the diſſention that els might haue come becauſe of the heritage.
8:e.
Hereby the Anciens ſignified that man dyed not wholly: but as the ſoules of the godlie liued after in perpetual ioye, ſo the ſoules of the wicked in perpetual peine
11:*.
Chap. 16. 14. and 24. 62
13:*.
1. Chro. 1. 29.
13:".
Ebr firſt borne.
17:f.
Which dwelt among the Arabians, and were ſeparat from the bleſſed ſede
18:".
Or, his lot fel.
18:g.
He meaneth that his lot fel to dwel among his brethren, as the Angel promiſed chap 16. 12
20:*.
Or, Syrian & Meſopotamie.
22:".
Or, hurt one an other.
22:h.
That is, wt childe, ſeing one ſhal deſtroye another.
22:i.
For that is the onely refuge in all our miſeries
23:*.
Rom 9.10.
26:*.
Oſe. 12.3. Mat. 1.2.
27:".
Ebr. a man of the field
27:".
Or, simple and innocent
28:".
Ebr. veniſon in his mouthe.
30:".
Or, fede me quickly
32:k.
The reprobate eſteme not Gods benefits except they fele them preſently, & therfore they preferre preſent pleaſures
33:*.
Ebr 12.16.
33:l.
Thus ye wicked preferre their worldelie cōmodities to Gods ſpirituall graces: but ye childrē of God do the contrary.